Игра слов как проблема переводчика.
Оглавление ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. СУЩНОСТЬ ИГРЫ СЛОВ В КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ 5 1.1. Языковая картина мира. Английский юмор как лингвокультурное явление 5 1.2. Сущность игры слов в лингвистике 11 ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИГРЫ СЛОВ 16 2.1. Перевод игры слов в художественных текстах 16 2.2. Перевод игры слов в английской публицистике 31 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 37Преимущества
✔ 19 лет на рынке ✔
✔ Средний балл 4,8 ✔
✔ Все типы заданий ✔
✔ Лучшие исполнители ✔
✔ Демократичные цены ✔
✔ Заключение договора ✔
✔ Бесплатные доработки ✔
ЗАКАЗАТЬ РАБОТУОтзывы
Максим ГригорьевЗаказывал диплом в данной компании. Сделали все быстро, качественно и в сроки. Работа добросовестно выполнена, отправлял несколько раз на корректировку, все поправили за короткие сроки. Подготовили замечательную речь и презентацию. Благодаря Вам защита прошла легко, и диплом я защитил на отлично!
Способы оплаты: